|
|
If
I don’t read, I get antsy,
edgy, uncomfortable. Even
if everything in my life
is fine, and I’m not
simply turning to a book
for consolation or escape,
I still feel the need to
read. If I don’t read, I
don’t feel like myself.
Sven Birkerts speaks to
who we are and the
connection between the
sense of self and reading.
He asks if our adaptation
to the “circuit board
future,” when we are
unable to give full attention
to reading (or anything
else), will leave us
without a core sense of
self. “Reading, even
though it proposes an
elsewhere, gives me that
self--gives it to me most
fully and purely when I am
most deeply possessed by
the work.”
So reading is demanding.
It is also comforting.
Having books around the
house is comforting, too.
If one wishes to speculate
on how that feeling of
comfort began, why not go
back to babyhood? For a
baby, a book is a
comforting physical
object. A baby can
manipulate it, “use” it,
stop using it, and return
to it again, always with
the assurance that D will
follow C.
Beyond toyness, a book
offers the elemental
experience of story. At
first, like the toy-book,
the story provides
constancy. It can be
repeated, memorized,
mastered. It is unchanging
in an otherwise
unpredictable and puzzling
world. Even if the story
sets up a problem,
conflict or tension, which
most stories do, the story
becomes familiar once
repeated. And repetition
and resolution are
comforting.
Older children say they
like a good story, meaning
plot, characters.... A
good story will cast a
spell, allowing a reader
to slip into another
world, to watch the
characters and become part
of their lives. Readers
enter into a kind of
“virtual experience” where
they can control the pace
and imagine the scenes,
unlike a movie, for
example, which is not as
interactive and which can
sometimes be assaulting.
Scholars have theorized
that the immersion or
escape into a book may
bring readers closer to
that which comforts us,
even if those specific
elements in the story that
do so can’t be isolated.
I’m reminded of all the
times I re-read The Secret
Garden. Why? I
wonder. I’m still not
sure.
And another question: how
exactly do we learn to
read? If someone had a one
size fits all answer,
wouldn’t everyone be a
reader? I can’t remember
how I learned. Did it just
happen? Kids forget. But
those who love to read do
not forget one thing--the
pleasure.
Part of my work as a
children’s librarian was
turning kids on to books,
and the best way for me to
do that was to share the
pleasure through
storytelling. What makes a
good story to tell? Again,
no single answer.
Librarians spend a lot of
time choosing the best
stories--it’s called “book
selection” and “collection
development.” Some stories
are time tested--retold
and perfected over years.
The Mende people of Sierra
Leone, among the greatest
African storytellers, know
what makes a good story.
They expect it to contain:
1)
fun, laughter, humor
2) imaginary
incidents (“The story is
a lie, we just arrange
it.”)
3) song: the
opportunity to sing and
shout
4) information, a
proverb, a moral.
A good story may not meet
all four criteria, but it
must be entertaining. In
other words, it must offer
pleasure.
The sources of pleasure
can change over time. I
can’t recapture the
response I had as a child
to the books I once
devoured. Nancy Drew books
were engrossing, scary,
thrilling; now they’re
dull and transparent. Some
books that were once
howlingly funny are now
mildly amusing or not
funny at all. Some that
were emotional, tender,
and deep now seem
overwritten, florid,
cloying. I dare not go
back and re-read some of
the books I loved the
most! Michael
Dirda struck a
somewhat tongue-in-cheek
but familiar chord in
Book by Book: Notes
on Reading and Life:
"To this day, I remember a
certain Saturday
afternoon, a paper bag of
candy corn, and the sun
streaming onto the
glorious pages of Tom
Swift in the Caves of
Nuclear Fire. Life
has been downhill ever
since." And the words in
Diane Setterfield’s novel,
The Thirteenth
Tale, almost
seemed my own, only more
eloquent:
I
have always been a
reader; I have read at
every stage of my life
and there has never been
a time when reading was
not my greatest joy. And
yet I cannot pretend
that the reading I have
done in my adult years
matches in its impact on
my soul the reading I
did as a child. I still
believe in stories. I
still forget myself when
I am in the middle of a
good book. Yet it is not
the same. Books are, for
me, it must be said, the
most important thing;
what I cannot forget is
that there was a time
when they were once more
banal and more essential
than that. When I was a
child books were
everything. And so there
is in me, always, a
nostalgic yearning for
the lost pleasure of
books.
A
recent article in The
Atlantic by Emma
Court, "What Rereading
Childhood Books Teaches
Adults About Themselves"
(July 27, 2018), will
resonate with anyone who
has re-read a childhood
favorite—or thinks about
giving it a try. Not only
does rereading provide the
comfort and pleasure we
expect, but also offers
the opportunity for
"existential reflection,"
a rediscovery of
oneself, echoing the
connection Birkerts made
between the sense of self
and reading.
As an adult, I
guess I’m more critical,
more stressed, more easily
distracted. It’s harder
for me to give myself over
to other worlds, to let
the author carry me out of
this one. I
came across a wonderful
article by Francine
Prose, commenting on the
question: "Is it harder
to be transported by a
book as you get older?"
(The New York Times
Book Review, June
12, 2016). She
concludes, "As a child,
I loved it when a book
took me somewhere else.
I still do, but I'm more
surprised and grateful
now to be transported by
words on a page from one
world to another.
Perhaps because, as
grown-ups, we value what
is harder won." I,
too, feel lucky in that
many books still do the
trick.
I can’t forget the
impact, for example, of
One Flew Over
the Cuckoo’s Nest or
Midnight’s
Children––the
sense of discovery,
coming to those books
without expectations,
just picking them
up--and being blown
away. More recently,
I've been sharing my
enthusiasm for The Lacuna,
Cutting for
Stone,
And the Mountains
Echoed ...beautifully
epic,
absorbing,
bighearted novels.
Some children’s books
also blow me away with
their brilliance and
heart, The Music of
Dolphins, for
example, which restored
my faith in what a
contemporary children’s
novel could be. And I
was so glad that the
success of Harry Potter made
fantasy profitable,
allowing old and new
fantasy to flourish again,
because, as artist/writer
Betsy James put it,
“Fantasy is the melting
pot of the soul.” (Check
out Betsy's
site and blog for
many other soulful
thoughts!)
First books––those cozy
“lap” books a parent reads
to a child, often at
bedtime––are flourishing,
too. Despite all the
aggressively marketed
electronic distractions
books have to compete
with, as Eden Ross Lipson
observed in The New York
Times, “one thing
that has not changed is
the pure pleasure of
reading with toddlers and
preschoolers.” Among the
benefits of reading to a
child, beyond pleasure, is
that “you are giving a
child undivided
attention.” It could be
that the core sense of
self Sven Birkerts
described starts with the
parent-child bond, by way
of a voice, a hug, a song,
a rhyme––and a book!
|
|
MAKING
PICTURE
BOOKS
|
When I was working as a children’s
librarian, we’d physically examine
picture books at book selection
meetings. We’d look, read, discuss.
Picking up a book, I sometimes felt
a tingling in my fingertips. That’s
when I knew something special was
going on: book magic! Everything in
the book had come together
perfectly––text, illustration,
design, type, endpapers. The book
was a keeper, a read-it-again book,
a book that was great to look at. It
didn’t have to be elaborate either.
The
Carrot Seed comes to mind
as a perfect––and simple––book.
Now that I’m involved in making
picture books myself, I realize how
complicated the process can be. It’s
a long process-––sometimes it takes
years, and there are a lot of
variables at work. Magic isn’t easy!
According to an artist friend, good
art cannot save a bad story, but a
good story can survive bad art. So
it makes sense that most picture
books begin with the text.
For me, once a manuscript is
accepted for publication, it’s like
sending a child out into the world.
You hope you can continue to guide
her, but you know, in reality, you
no longer have much control. So you
tell yourself, I did the best I
could. And now you’re cautious,
warning yourself, I don’t want to
make the mistake of being too
involved in her life––suffocating
and overly protective. But I need to
keep in touch, don’t I? I have to
make sure she’s not in trouble....
How can I stop being a mommy? A
worried author?
Your child’s teachers, lovers,
friends influence her life, and so
it goes for the manuscript. Everyone
influences the final work: writer,
artist, editor, printer, designer. A
picture book is a group project, a
collaborative creation, and better
yet, a creative collaboration.
Once, when I was on a writer’s
panel, the question came up: “If you
can’t choose the illustrator, what
happens to your vision?”
In my case, I try to convey my
vision to the book’s editor in the
form of a written description or a
little mock up of the book (a
“dummy”). The editor may share my
thoughts with the artist, but more
often than not the artist would
prefer to imagine the book herself,
letting her own imagination respond
to what she sees in the text.
I do have a strong conceptual or
visual idea as I write. The visuals
I have in mind even dictate the
text, especially if I’m writing
verse. But I know that sticking to
my vision might be limiting, closing
the door to other valid, possibly
better visions. Picture book magic
might take place when two or three
imaginations add up to equal more
than the sum of their parts, and not
necessarily when the writer’s vision
dominates. So I TRY to let go a
little bit, both as a parent and as
an author!
When and if the editor shares the
artwork-in-progress with me, I
comment on it and make suggestions.
I always try to step back, as though
I had nothing to do with the book. I
put on my book reviewer bonnet and
library-lady hat so I can be as
critically objective as possible.
Then the text editor and art editor
get back to the artist with their
own critiques––and maybe mine as
well.
We all want the same result, a
wonderful book, hopefully a magic
one. Revisions are always part of
the process. After all, didn’t E. B.
White and Garth Williams go back and
forth until they got Charlotte
exactly right? Once a writer and
artist establish mutual trust and
appreciation, they might communicate
directly with each other. They might
spark each other creatively. They
might even immortalize each other.
Consider White and Williams, Kraus
and Aruego, Minarik and
Sendak––magical picture book
collaborations. Happily, the list
goes on!
|
ILLUSTRATIONS
|
What kinds of pictures appeal to
children? I grew up in the heyday of
The Little Golden Books. I loved those
books, with illustrations by Mary
Blair, Gustaf Tenggren, Tibor Gergely,
and Feodor Rojankovsky. The only
illustrator I remember disliking was
Eloise Wilkins. I didn’t care for the
illustrations in my Dick and Jane
readers either.
Both my parents were artists, so
I was exposed to all kind of art from
the beginning, not only in picture
books, and I was given lots of art
materials myself. I think my
background was atypical, and that most
kids find picture books their first
and only source of quality art. It
could also be that my parents' own
response to the books we read filtered
down to me.
When I worked as a children's
librarian, I noticed that some
children couldn't stop looking at a
quality book, as though the art were a
revelation. I’m thinking in particular
of a kindergartner in St. Thomas. He
lived with his family in the back of a
bar. He was kind of a wild child,
probably chronically overtired, and he
wasn’t up to par as a student. But his
appreciation of beautiful book art was
extraordinary and intense. He was
totally absorbed in it. He couldn’t
tell me WHY he liked it, and I could
only wonder: Where did this feeling
come from, how did it arise? Was it
instinctual?
Some educators argue that a
child's instinctual response isn't
enough to help them appreciate high
quality art (ie, no exposure, no
understanding) and suggest guidance be
provided as to what to look for, along
the lines of an aesthetic treasure
hunt––or exploration using a "common
vocabulary of art" (The
Painter's Eye: Learning to Look at
Contemporary American Art by
Jan Greenberg and Sandra Jordan,
Delacorte, 1991, p. 8). And it seems
to follow that children who have hands
on artistic experiences will be more
observant and react more
appreciatively to book art––and
recognize media they've used
themselves: collage, paint, chalk,
modeling clay.... But still, can we
answer the question, What appeals?
Some have written that
cartoonish and representational are a
child’s favorite styles. Yet one child
told me he didn’t like seeing faces
pictured in books. He’d rather imagine
them. Another was frightened by the
lack of faces in my book Tukama
Tootles the Flute
(Orchard, 1994), illustrated by
Synthia Saint James, On the other
hand, the artist’s bold, almost
abstractly conceived pages appeal to a
wide audience, including the visually
impaired, as I was gratefully informed
by some parents. Given anecdotal
evidence, there aren't any rules about
what appeals to everyone or, in fact,
what works best with a specific kind
of text.
A story of few words might
require more than simply designed,
graphic illustrations. More
complicated and detailed illustrations
might carry the narrative above and
beyond the text. When I’ve looked at
picture books with older kids, I got
more articulate responses about why
they liked a certain book’s art. (One
nice thing about working with children
in the Virgin Islands––there is no
stigma attached to reading picture
books, while on the mainland I’ve
heard them described disparagingly as
baby books, even by parents.) These
children delighted in visual
narratives, including contradictory
ones, surprises, and hidden treasures.
On the other hand, once again, books
read as readalouds in a group might
benefit from bold images rather than
detailed ones. And contrary to
expectations, a very young lap book
might benefit from detailed
illustrations offering take off points
for talking about things other than
the story, including objects,
numbers, colors.
The popular psychologist,
Penelope Leach, in her book Your
Baby & Child: From Birth to Age
Five (Knopf, 1989
edition), says that babies are
entranced “by big, clear,
illustrations of babies and older
people doing familiar things” (p.
257), that toddlers’ attention will be
held by “big, detailed illustrations
of familiar scenes” (p. 360), and that
a somewhat older child, “reading”
pictures, is also preparing for
reading words later on. “Try to find
him books with big, colorful, detailed
illustrations,” she advises, “rather
than the sterile conventional A is for
Antelope type” (p. 453). I was a
little surprised to find her taking a
stand, and such an odd one, regarding
quality. In my experience alphabet
books are more often artistic
showcases and conceptual tours de
force than sterile exercises! What I
think she’s really intending to speak
to is a certain level of visual
storytelling and artistic quality that
goes beyond the ordinariness and
predictability of the dictionary.
Dr. Leach’s recommendations are
broad, but specific studies HAVE been
done trying to analyze children’s
subject and style preferences. I found
one old interesting document on-line:
in 1941 thousands of children were
asked what they would like an artist
to paint for them. MOMA held a
competition, and the winning artists
of “pictures for children” would
receive a princely $25. (To see the
themes, check
out
this
site.)
Judging quality and impact is a
more difficult task. Judgments can be
informed, based on knowledge and
experience, but can also be elicited
by an undefinable combination of
nature and nurture. I say this because
of the realization that came to me
while sharing art preferences with my
husband and with colleagues whose
taste and judgments I respect. We
almost always disagreed! That proved
to me just how subjective a response
to art can be, which led me to the
view that judgment must go beyond
education and to some sort of gut
based, mind/body predilection.
"Kid appeal" aside, we’re now
well beyond the point where children’s
book art is viewed as second class or
“only” for children. Original art from
children’s books is being curated in
museums and sold in galleries as its
own art form, along with “fine art”
and “graphic art.” Sometimes the
distinctions seem fluid, just as
literature crosses the boundaries of
specific genres. If the text comes
first, which had been a criticism of
illustrations––that they were not Art
with a capital A, isn’t it true that
art historically served a story––most
often a religious one?
Knowing the story, for most of
us, enhances the art. The story helps
us to understand the use of symbols,
form, and color, and conversely, the
art helps us to understand the story.
The fact that picture book art, as
part of its mandate, is aimed at
appealing to a wide audience and
confined to a specific format and
storyline doesn't prevent it from
being considered for its artistic
values, above and beyond the text.
Some contemporary picture books even
reference the wonderful children’s
book art of the past to add richness
and wit to a story--Brian Lies in Bats at
the Library (Houghton
Mifflin, 2008), for example, and
Marjorie Priceman in my book, This
Is the Day (Houghton
Mifflin, 2007), with her echos of Madeline.
The new sophistication extends to the
use of artistic styles ranging from
the Naive to Renaissance, Surreal to
Retro....
Professor Kay E. Vandergrift
offers pointers on discussing and reviewing
picture
book
art, a bibliography
on children’s book illustration, as
well as notes from her own and other
books. The quotations are fascinating
and offer food for thought. But in the
end, I’m glad that scholarly research
hasn’t been conclusive on the question
of child appeal. If it had, we might
never get to see such a great variety
of artistic styles and pictorial
voices in children’s books.
Aesthetic appreciation is still
a mystery. After all, however
incomprehensible it is to me, millions
of people loved the work of Eloise
Wilkins. And Dick and Jane have their
fans too. Good grief, they’ve even
made a comeback in the 21st century!
|
RETELLING
TALES
|
People always ask, “Where do you
get your ideas?” My answer:
from real life, dreams, a word
or phrase--and other people’s stories.
Someone else’s story might grab
my attention and beg me to retell it.
I’m attracted to certain themes: loss,
struggle, transformation, magic,
overcoming, good vs evil––the stuff of
legend and folktale. I’m drawn to the
topics of food, family, art, music,
and love. When I come across a story
that comes after me, I want to “fix”
it, or recreate it to reflect my own
experience and values.
Nobody minds when a writer
refashions a fairy tale. If the ogre
is sympathetic, the prince turns out
to be a bum, the princess is not
helpless after all––that’s perfectly
okay. But when it comes to adapting
folktales from other cultures,
questions arise. Questions about
source, accuracy, multicultural
sensitivity....
For example, can a non-African
retell an African folktale? I believe
there is such a thing as cultural
“radar,” but I also believe that there
are more differences within a group
than between the empathetic of two
different groups. We are all part of
the human family, and we all have
antennae, if we choose to wave them
around a bit, that can provide us with
good information. We can empathize. We
can inhabit. We can imagine. In fact,
sometimes it takes an outsider to
reveal the value of a culture insiders
may take for granted, or denigrate, or
even try to suppress.
Besides, I like the idea that
all writers are free to write about
what touches them, no matter what
their backgrounds may be. This isn’t
to say I’m not interested in being
true to the cultural source of a tale
that pulls me into its orbit; I always
research its setting and origins, and
salt and pepper it with some specific,
telling cultural details, but I need
to make the story my own, too. And
while that may mean the story is no
longer completely authentic
culturally, the process of adaptation
is culturally authentic.
For Native Americans, a story
has an independent life, to be
nourished and to nourish. In Africa,
the Hausa people say, “A story, a
story, let it go, let it come.”
Individual Ahamba storytellers reenact
each story creatively, even to the
extent of altering the ending. And as
Ruth Finnegan wrote in her book, Limba
Stories and Storytelling
(Oxford, 1967), “There is no
‘received’ or correct text of any
traditional story. Limba story-telling
is a living art and the traditional
themes and motifs find their
realization in the actual performance,
embellished on each separate occasion
with differing dramatic devices,
emphases, and wording, or with
episodes or references peculiar to the
occasion.”
What is most powerful in these
tales is their universality; the same
basic story and character type can be
found in nearly every culture. But the
variants make each one unique. They
reflect particular cultures and a
real, concrete sense of place. Turning
that principle on its head, I have
sometimes taken my favorite tales from
childhood and placed them in a brand
new cultural context, with a new twist
or two. For instance, “The Fisherman
and His Wife” became “Reina Sardina” (Spider,
3/2004), and “Stone Soup” became Kallaloo! (Cavendish,
2005; Little Bell Caribbean, 2013).
If I’m guilty of sanitizing a
story, altering its trajectory, or
making the characters more likable, as
I did in Only
One Cowry (Orchard,
2000),
it’s
not only because I’m writing for
children, but because I’m writing a
story I’d like to read myself. The
source may be a traditional story that
grabbed me, but it also has to become
a story that satisfies my somewhat
moralistic storytelling impulse. In
the case of Only One
Cowry, a trickster
tale evolves from one of outright
selfishness to one of sharing the
wealth––and still keeps its tricky
nature.
Retelling a story, I try to dust
it off, shake it up, and make it
fresh, or as Ezra Pound put it
succinctly, “make it new,” as good a
rule as any for creative
interpretation, to which I’d add “make
it your own.”
INTERVIEW
in
INTERVIEWING the CARIBBEAN,
Vol. 5:1, 2019
|
Why did
you decide to become an
illustrator?
As a
writer of children’s books, I often
prepared a “dummy” of a picture book text
along with rough sketches to give my
editors an idea of what I had in mind and
how the illustrations might amplify or
develop the text. My mother, an artist,
sometimes worked with me on both text and
illustrations. When she passed, I tried to
complete her unfinished work— and that
began my budding career as an illustrator.
Since then, working with Little Bell
Caribbean––publisher of books for all ages
which help to meet the need for bilingual
and Caribbean-themed children’s
literature, I illustrated a number of my
own stories.
What kinds of stories
do you want to illustrate and why?
I illustrate my own stories when I
feel I have the ability to do so and the
publisher is willing. (A publisher often
has another illustrator in mind for a
story, which is fine.) Why do I try to
create the images for a story? Because I
enjoy the process! And because I can
portray the islands (environment, people,
flora, fauna) as I know them, with
imagination, but without obvious errors
and stereotypes.
Once you have been
given a story to illustrate, what is
your process?
A picture book text is usually 24 or
32 pages long (multiples of 8), so I
divide up the text accordingly and think
about how the illustrations and text can
best work together. Illustrations can
complement the text, contradict it, add
information, sometimes tell a parallel or
additional wordless story. I experiment
with media, too, usually choosing
watercolor, pen and ink, or collage from
cut paper. I do sketches and then a
finished drawing which I trace onto the
final page using a light table. Cut paper
collage is more labor intensive in some
ways than watercolor, but I like the
clarity and brightness. I use paper from
various sources to achieve different
textures and gradations of color.
What are some of the
challenges you face as an
illustrator?
Developing the ability to convey what
I envision. Right now, another challenge
is living through a period of displacement
following hurricanes Irma and Maria. I
lost all my art supplies, paper
collection, and works in progress.
What are you working
on now?
Trying to refocus on writing and
editing stories and submitting them to
editors for possible publication. If an
editor accepts a story and I feel I can
illustrate it, I will happily make the
attempt—and send a dummy (a mock up of the
book including sketches) plus a final
illustration as a sample.
What advice do you
have for the young person who is
considering a career as an
illustrator?
It’s an exciting time for
illustrators interested in children’s
literature. Sales of picture books have
been strong and steady and there are
growing opportunities for more diverse
stories and authentic, culturally
sensitive images. More large and small
publishers are publishing bi-lingual books
and books featuring diverse and
under-represented groups. Graphics have
become very popular, and personal too,
appealing to all age groups—including
heartfelt stories and memoirs for older
readers to “I can read” graphics for the
youngest audience. Joining SCBWI —
https://www.scbwi.org/ — is a good way for
an illustrator with a portfolio of work to
embark on a career. The organization will
help provide useful contacts and
information about inquiries, showcasing
one’s work, cover letters, presenting
samples….
|
|
|